舒伯特(Schubert, 1797-1828):A大調鋼琴五重奏「鱒魚(Trout)」 D.667 Op.114

文/樂品越樂 封面圖片/Spancer Williams

舒伯特:A大調鋼琴五重奏「鱒魚」 D.667 Op.114

演奏家 Juhani Lagerspetz, Sini Simonen, Steven Dann, Franz Ortner, Michael Seifried

第一樂章

活潑的快板(Allegro vivace),A大調,4/4拍,奏鳴曲式

圖1-第一樂章呈示部第一主題

0:09~0:28 第一小提琴拉奏呈示部A大調第一主題(圖1)。0:29突然就移到F大調。0:54又回到A大調。

1:34經過樂句,逐漸轉到高五度的E大調。

圖2-第一樂章呈示部第二主題

2:29~2:32鋼琴彈奏的E大調第二主題(圖2)。

4:12 呈示部再反覆一次。

8:08 發展部。

9:53 再現部。

第二樂章

行板(Andante),F大調,3/4拍。包含三個主題,樂段組織為A-B-C-A’-B’-C’,每一段使用不同的調。

圖3-第二樂章A段主題

12:59~13:10 鋼琴彈奏F大調A段主題(圖3)。

圖4-第二樂章B段主題

14:14 B段。14:16~14:27中提琴拉奏的升f小調B段主題(圖4)。

圖5-第二樂章C段主題

14:49~14:55 鋼琴彈奏D大調C段主題(圖5)。

16:07 A’段,降A大調。

17:20 B’段,a小調。

17:55 C’段,F大調。

第三樂章

第三樂章,詼諧曲(Scherzo),急板(Presto),A大調,3/4拍,三段體(A-B-A)。

圖6-第三樂章的第1~8小節

19:36 A段,鋼琴與提琴間的對話(如圖6的紅色方框是小提琴,而藍色方框是鋼琴)。

21:11 B段(中段)。

22:43 A段再現。

第四樂章

小行板(Andantino),D大調,2/4拍,主題變奏曲

藝術歌曲(Lied)分為詩節式歌曲(strophic song)及通作式歌曲(through-composed songs)兩類。詩節式歌曲以相同的旋律配上幾段不同的歌詞,是最常見的形式,藝術歌曲「鱒魚」就屬於詩節式歌曲。主題段至第三變奏像是一首沒有歌詞的詩節式藝術歌曲,分別使用第一小提琴、鋼琴、大提琴及低音大提琴演奏相同的主題旋律。第四變奏之後,才做較多的變化,像一般主題變奏曲的變奏部分。

圖7-第四樂章主題旋律

24:02 主題段(圖7),只以弦樂演奏。旋律來自舒伯特的藝術歌曲《鱒魚(Die Forelle)》,這部作品的標題由此而來。

25:10 第一變奏,鋼琴彈奏主題旋律,其他樂器伴奏。

26:03 第二變奏,大提琴拉奏主題旋律,其他樂器伴奏。

27:02 第三變奏,低音大提琴拉奏主題旋律,其他樂器伴奏。

27:50 第四變奏。

28:48 第五變奏。

30:20 尾奏,小快板(Allegretto),主題旋律再現。

第五樂章

適當的快板(Allegro giusto),A大調,2/4拍。

包含二個主題。

圖8-第五樂章第一主題

 31:38 齊奏A大調屬音。31:40~31:42 第一小提琴拉奏第一主題(圖8)。

圖9-第五樂章第二主題

 32:52~32:54 第一小提琴拉奏第二主題(圖9)。

 

舒伯特:藝術歌曲《鱒魚》


男中音:Fischer-Dieskau

德文歌詞及中文翻譯如下:

In einem Bachlein helle, da schoss in froher Eil,
die launische Forelle voruber wie ein Pfeil.
清澈的小溪裡,有隻快活的鱒魚,
像箭一般游來游去。
Ich stand an dem Gestade und sah in susser Ruh,
des muntern Fischleins Bade im klaren Bachlein zu.
我靜靜地站在岸邊,看著魚兒愉快地在這清澈的溪水裡游著。
Ein Fischer mit der Rute wohl an dem Ufer stand, und sah’s mit kalten Blute, wie sich das Fischlein wand.
一位釣客拿著魚竿,出現在一旁冷血地看著。
So lang dem Wasser helle, so dacht ich nicht gebricht,
so fangter die Forelle mit seiner Angel nicht,
so fangt er die Forelle mit seiner Angel nicht.
我想,只要溪水清澈見底,他就無法用釣竿將鱒魚釣起。
Doch endlich ward dem Diebe, die Zeit zu lang.
Er macht das Bachlein tukkisch trube,
這個壞蛋最後失去耐性,把溪水一下弄得混濁。
und eh—ich es gedacht, so zuckte seine Rute,
das fischlein, das fischlein zappelt dran,
我還來不及反應,他的釣竿抖動,魚兒痛苦地掙扎,
Und ich mit regem Blute sah die Betrogne an,
Und ich mit regem Blute sah die Betrogne an.
我熱血忿怒地看著放棄掙扎的魚兒。
我熱血忿怒地看著放棄掙扎的魚兒。

介面操作說明

為方便品聆,文內做了些分段,以下功能可幫助品樂者讓影片跳到指定時間:
按下可讓Youtube影片從指定時間開始重新下載。
讓瀏覽器捲動到影片的位置。

完整操作為:→Youtube “Play”。

由於有些手機於播放影片時會轉為全螢幕,因此,較佳的閱聽環境為電腦、筆電或平板。

如果喜歡這些資訊,歡迎在臉書給我們一個讚!您將可以透過臉書知道最新發表的文章。
古典音樂欣賞筆記(樂品越樂):https://www.facebook.com/ClassicMusicNotebook
官方網站:https://feelmusic.com.tw/

Copyright © 2017-2021 樂品越樂 版權所有

發佈留言